You are using an outdated browser. Please upgrade your browser to improve your experience and security.

บา คา ออนไลน์:Japanese literature

print Print
Please select which sections you would like to print:
verifiedCite
While every effort has been made to follow citation style rules, there may be some discrepancies. Please refer to the appropriate style manual or other sources if you have any questions.
Select Citation Style
Feedback
Corrections? Updates? Omissions? Let us know if you have suggestions to improve this article (requires login).
Thank you for your feedback

gclubฟรี500download,สำหรับในปี 58 บริษัทตั้งเป้ารายได้เติบโต 15-20% มาที่ 500 กว่าล้านบาท จากปี 57 ที่ 432 ล้านบาท ในส่วนกำไรสุทธิมีโอกาสที่จะเติบโตเท่าตัว จากปีก่อนราว 40 ล้านบาท จากบริษัทมีรายได้จากค่าโฆษณาที่เพิ่มขึ้น ประกอบกับในปี 57 ที่ผ่านมาเป็นปีที่ไม่ปกติซึ่งครึ่งปีแรกขาดทุนเพราะการเมืองทำให้ผู้ซื้อสื่อโฆษณาชะลอการซื้อ แต่ในครึ่งปีหลังดีขึ้น ทำให้ทั้งปีมีกำไรราว 40 ล้านบาทได้ แนวรับ : 5.00 และ 4.98BCP Trading buy ปิด: 33.75 แนวรับ: 33.5-32.5 แนวต้าน: 35-36"นอกจากนี้ ตลาดยังได้รับปัจจัยบวกจากการคาดการณ์ที่ว่า ธนาคารกลางสหรัฐ (เฟด) จะรอปรับขึ้นอัตราดอกเบี้ยไปจนถึงปลายปีนี้ หลังจากมีสัญญาณบ่งชี้ถึงการชะลอตัวของเศรษฐกิจสหรัฐ โดยรายงานการประชุมครั้งล่าสุดบ่งชี้ว่า เจ้าหน้าที่เฟดมีความคิดเห็นแตกต่างกันอย่างมากเกี่ยวกับระยะเวลาการปรับขึ้นอัตราดอกเบี้ย" ,บล.แมคควอรี เปิดเผยว่า เมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมา ตลาด DW เทรดด้วยวอลุ่มเบาบางก่อนวันหยุดเทศกาลสงกรานต์ โดยกลุ่มที่มีการซื้อขายหนาแน่นได้แก่ DW ในหุ้นเทคโนโลยี นำโดย Call DW บนหุ้น TRUE และ JAS ตัวอย่าง DW28 บนหุ้นอ้างอิงดังกล่าวที่มีการซื้อขายหนาแน่น ได้แก่ TRUE28C1509A TRUE28C1512A และ JAS28C1508A นอกจากนี้ ยังมีนักลงทุนบางส่วนให้ความสนใจ Put บนหุ้นเทคโนโลยีด้วย เช่น JAS28P1508Aโดยผู้ซื้อและผู้ขายตกลงให้มีกรรมการบริษัทจำนวน 4 คน และจำนวนกรรมการผู้มีอำนาจลงลายมือชื่อแทนบริษัท คือ กรรมการของผู้ขายจำนวน 1 คนและกรรมการของผู้ซื้อจำนวน 1 คน ลงลายมือชื่อร่วมกันและประทับตราสำคัญของบริษัท สรุป SET100 (ภาคเช้า) THCOM บวกสูงสุด 3.65%BJCHI (BUY:[email protected]): คาดปี 58 กำไรโต 24.5%YoY หนุนโดย Backlog 3,450 ลบ. และยังมี bidding projects อีกกว่า 1 หมื่นลบ. ซึ่งคาดจะประกาศงานบางส่วนเร็วนี้ +มีมติจ่ายปันผลอัตราหุ้นละ 1.25 บาท แบ่งเป็นเงินสด 1 บาท และหุ้นปันผลในสัดส่วน 4:1 (พาร์ 1 บาท) (XD 11 พ.ค. 58) ทั้งนี้ปัจจุบันยังมี Upside 32.6% จึงคงแนะนำ ซื้อ IRPC เผยหน่วยปรับปรุงคุณภาพน้ำมันเตากลับมาผลิตได้ตั้งแต่ 12 เม.ย.58คำค้นOFM บริษัท บูรพาทัศน์ (1999) จำกัด48/5-6 ชั้น 2 ซ.รุ่งเรือง ถนน รัชดาภิเษก แขวง สามเสนนอก เขต ห้วยขวาง กรุงเทพฯ 10320, พิจารณาภาพรายวัน: ราคาทรงตัวเหนือระดับ 63 ดอลลลาร์ โดยให้กรอบแนวรับ 53 ดอลลาร์ และแนวต้าน 60 ดอลลาร์ ซึ่งการแกว่งตัวครั้งนี้ น่าจะเป็นการแกว่งตัวเพื่อสะสมกำลังในการดีดตัวขึ้น โดยยังคงมีระดับแนวต้านสำคัญที่บริเวณ 63 ดอลลาร์ สรุปหุ้นผู้บริหารดอดซื้อ-แอบทิ้ง ประจำวันศุกร์ที่ 10 เม.ย.58อนึ่ง ในปี 56 มูลค่าการส่งออกของไทยติดลบ 0.32% และในปี 57 ติดลบ 0.41%ทั้งนี้ สัญญาน้ำมันดิบ WTI ส่งมอบเดือนพ.ค.พุ่งขึ้น 3.1 ดอลลาร์ ปิดที่ 56.39 ดอลลาร์/บาร์เรล ส่วนสัญญาน้ำมันดิบเบรนท์ส่งมอบเดือนพ.ค.เพิ่มขึ้น 1.89 ดอลลาร์ ปิดที่ 60.32 ดอลลาร์/บาร์เรลช่วงบ่าย: การปรับขึ้นในช่วงนี้ยังจำกัด และมีแนวโน้มอ่อนตัวมากกว่า โดยหลุดต่ำกว่า 1540 จุด จะเป็นสัญญาณลบชัดขึ้น ซึ่งเรามองเป้าหมายในการอ่อนตัวชุดนี้ มองแนวรับไว้ที่ 1530 และ 1520 จุด ตามลำดับ ปัจจัยกดดันมาจาก แรงขายก่อนหยุดยาว และสัญญาณที่ไม่ดีนัก หลังเมื่อวาน นักลงทุนสถาบันกลับมาขายสุทธิครั้งแรกในรอบ 7 วันกว่า -1.3 พันลบ. กลยุทธ์ จะซื้อหุ้น รออ่อนตัวก่อน ส่วนผู้ถือหุ้นอยู่ แบ่งขายบางส่วน และรอรับกลับใหม่ที่แนวรับ ทั้งนี้ หุ้นแนะนำตามสัญญาณเทคนิค ได้แก่ KAMART (รับ 7.80 ต้าน 8.60 Cut 7.60) และ TEAM (รับ 3.06 ต้าน 3.46 Cut 2.96)อย่างไรก็ดี ประเมินราคาพื้นฐาน PLANB เบื้องต้นได้ราคาเหมาะสม 5.6 บาท โดยใช้สมมติฐาน 1) ประมาณการฯรายได้ 5 พันล้านบาท ในปี 2563 2) อัตรากำไรสุทธิ 19 20% (ถ้ารวมส่วนแบ่งรายได้จาก Hello Bangkok จะเพิ่มเป็น 22 23%) แนะนำ ซื้อเก็งกำไร ,PTT มูลค่าการซื้อขาย 1,112.30 ล้านบาท ปิดที่ 332.00 บาท ลดลง 8.00 บาท, สรุปการซื้อ-ขายรายกลุ่มวันนี้ ต่างชาติซื้อ!โดยบริษัทมีนโยบายจ่ายปันผลให้แก่ผู้ถือหุ้นในอัตราไม่น้อยกว่าร้อยละ 50 ของกำไรสุทธิหลังหักภาษีเงินได้นิติบุคคล และสำรองตามกฎหมายสำหรับงบการเงินเฉพาะของบริษัท。

สำหรับท่าอากาศยานภูมิภาคคาดว่าจะมีปริมาณการจราจรทางอากาศมากเช่นกัน คือ ที่ ทภก.คาดว่าจะมีผู้โดยสาร 33,274 คนต่อวัน ลดลงร้อยละ 1.5 (เนื่องจากปัจจุบันรอสายการบินขอทำการบินเที่ยวบินแบบเช่าเหมาลำ) มีเที่ยวบิน 218 เที่ยวบินต่อวัน เพิ่มขึ้นร้อยละ 0.5 รองลงมา คือ ทชม.คาดว่าจะมีผู้โดยสาร 21,780 คนต่อวัน เพิ่มขึ้นร้อยละ 21.4 มีเที่ยวบิน 176 เที่ยวบินต่อวัน เพิ่มขึ้นร้อยละ 22.3 ส่วนที่ ทหญ.จะมีผู้โดยสาร 13,020 คนต่อวัน เพิ่มขึ้นร้อยละ 43 มีเที่ยวบิน 68 เที่ยวบินต่อวัน ลดลงร้อยละ 1.4 และที่ ทชร.จะมีผู้โดยสาร 6,849 คนต่อวัน เพิ่มขึ้นร้อยละ 61.8 และมีเที่ยวบิน 38 เที่ยวบินต่อวัน เพิ่มขึ้นร้อยละ 15.3หุ้นอาร์เซลอร์มิททัล และหุ้นเกลนคอร์ รีซอสเซส ต่างปรับตัวขึ้นกว่า 1.8% ซึ่งช่วยหนุนหุ้นกลุ่มเหมืองแร่ดีดตัวขึ้นติดต่อกันเป็นวันที่ 2 ขณะที่หุ้นกลุ่มพลังงานดีดตัวขึ้นตามราคาน้ำมันดิบในตลาดโลก โดยหุ้นรอยัล ดัทช์เชลล์ และหุ้นโททาล ต่างก็ปรับตัวขึ้นอย่างน้อย 1.8% ขณะที่หุ้นทุลโลว์ ออยล์ พุ่งขึ้น 8.7% หลังจากโกลด์แมน แซคส์ ได้ปรับเพิ่มน้ำหนักความน่าลงทุนของหุ้นดังกล่าวน.ส.ชัญญา ธนศักดิภัทร ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร บริษัท ไทยโคโคนัท จำกัด (มหาชน) เปิดเผยว่า บริษัทฯได้แต่งตั้งให้บริษัททริปเปิ้ล เอ พลัส แอดไวเซอรี จำกัด เป็นที่ปรึกษาทางเงิน โดยมีกำหนดนำบริษัทเข้าจดทะเบียนและระดมทุนในตลาดหลักทรัพย์ภายในสิ้นปี 58 เพื่อนำเงินทุนไปเพิ่มประสิทธิภาพการผลิตและต้นทุนทางการเงินของบริษัท รองรับการขยายตัวที่คาดว่าจะเป็นไปในลักษณะก้าวกระโดดในระยะต่อไป ,หุ้นกลุ่มพลังงานปรับตัวแข็งแกร่ง ตามการพุ่งขึ้นของสัญญาน้ำมันดิบเวสต์เท็กซัส (WTI) ที่ตลาดนิวยอร์กเมื่อคืนนี้ หลังจากสำนักงานสารสนเทศด้านการพลังงานของรัฐบาลสหรัฐ (EIA) ระบุว่า ปริมาณการผลิตน้ำมันดิบของสหรัฐลดลงในสัปดาห์ที่แล้ว ซึ่งข้อมูลดังกล่าวช่วยให้นักลงทุนคลายความวิตกกังวลเกี่ยวกับภาวะอุปทานพลังงานที่สูงเกินไปทั้งนี้ ตามแผนกลยุทธ์ที่ก.ล.ต. ต้องการให้ตลาดทุนไทยเป็นจุดเชื่อมที่สำคัญของประเทศกลุ่ม GMS (GMS Connector) ได้สร้างความสัมพันธ์และช่วยเหลือประเทศเพื่อนบ้านให้เติบโตไปด้วยกัน มีการลงนามเพื่อพัฒนาตลาดทุนระหว่างหน่วยงานกำกับดูแลตลาดทุนของ ลาว กัมพูชา เวียดนาม การเป็นเจ้าภาพการประชุม Mekong Capital Market Cooperation (MCMC)สำหรับงบประมาณรายจ่ายของรัฐบาลกลางปรับตัวลดลง 600 ล้านยูโร มาอยู่ที่ 6.42 หมื่นล้านยูโร ในขณะที่รายได้เพิ่มขึ้น 1.1 พันล้านยูโร แตะที่ 4.79 หมื่นล้านยูโร, ขณะที่ MACD ล่าสุดก็ยังมีแนวโน้มปรับตัวขึ้นเรื่อยๆ เพื่อเตรียมทดสอบแนวต้าน MACD เดิมที่บริเวณ 1.17 จุด หากผ่าน ได้ราคาน่าจะปรับขึ้นแรงพร้อมกับที่ราคาผ่านแนวกรอบบนของ Symmetric Triangle เช่นกัน โดยคาดแนวต้านของราคา น่าจะอยู่ที่บริเวณ 121 บาท และ 126 บาท ตามลำดับโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงอำนาจการบริหารงานของบริษัทและ นายวิโรจน์ พรประกฤต ยังคงดำรงตำแหน่งประธานเจ้าหน้าที่บริหารต่อไป โดยการทำรายการดังกล่าวไม่มีผลกระทบต่อการบริหารงานและการดำเนินธุรกิจของบริษัทแต่อย่างใด, STOP LOSS ถ้าราคาหุ้นปิดต่ำกว่า 32.50 ลงไป、รับ เครดิต ฟรี ทันที、สำหรับท่าอากาศยานภูมิภาคคาดว่าจะมีปริมาณการจราจรทางอากาศมากเช่นกัน คือ ที่ ทภก.คาดว่าจะมีผู้โดยสาร 33,274 คนต่อวัน ลดลงร้อยละ 1.5 (เนื่องจากปัจจุบันรอสายการบินขอทำการบินเที่ยวบินแบบเช่าเหมาลำ) มีเที่ยวบิน 218 เที่ยวบินต่อวัน เพิ่มขึ้นร้อยละ 0.5 รองลงมา คือ ทชม.คาดว่าจะมีผู้โดยสาร 21,780 คนต่อวัน เพิ่มขึ้นร้อยละ 21.4 มีเที่ยวบิน 176 เที่ยวบินต่อวัน เพิ่มขึ้นร้อยละ 22.3 ส่วนที่ ทหญ.จะมีผู้โดยสาร 13,020 คนต่อวัน เพิ่มขึ้นร้อยละ 43 มีเที่ยวบิน 68 เที่ยวบินต่อวัน ลดลงร้อยละ 1.4 และที่ ทชร.จะมีผู้โดยสาร 6,849 คนต่อวัน เพิ่มขึ้นร้อยละ 61.8 และมีเที่ยวบิน 38 เที่ยวบินต่อวัน เพิ่มขึ้นร้อยละ 15.3?บริษัท ไทยโพลีคอนส์ จำกัด (มหาชน) TPOLY PHOL ผลธัญญะหุ้นเล็กที่น่าจับตาตัวหนึ่ง เพราะในรอบ 3 สัปดาห์ทีผ่านมา ปริมาณการซื้อขายสะสมเพิ่มขึ้นผิดปกติ จากที่มีการซื้อขายต่อวันไม่กี่ล้านบาทกลับกลายเป็นเฉลี่ยสูงถึง 120 ล้านบาทต่อวัน ปริมาณหุ้นหมุนเวียนสะสมกว่า 400 ล้านหุ้น และ market cap เพิ่มขึ้นอย่างน่าจับตา นี่คืออาการของหุ้นที่จะมีงานใหญ่เกิดขึ้นตามมา อาการหุ้นแบบนี้มักจะมีกลุ่มคนเข้าไปสะสมหุ้นด้วยเหตุปัจจัยบางอย่าง หรือการเปลี่ยนแปลงอะไรเกิดขึ้นในบริษัทแล้วล่วงรู้กันเพียงบางกลุ่ม เมื่อเก็บหุ้นจากเดิมแห้งๆ ราคาก็ไปเร็ว ทำให้เป็นที่สนใจ นักลงทุนรายย่อยเข้าผสมโรง จากนั้นก็เห็นชัดขึ้น จะด้วยเหตุใดนั้นยังคาดไม่ได้แต่กลุ่มนี้ทำธุรกิจเกี่ยวกับอุปกรณ์ความปลอดภัย รวมทั้งระบบบำบัดน้ำ ซึ่งจะไปเกี่ยวข้องกับโครงการภาครัฐแน่ อาจจะได้งานใหญ่ หรืออาจจะหันไปทำพลังงานทางน้ำ อะไรย่อมเป็นไปได้ จึงมาแนะนำเก็งกำไรตามกราฟกันเถอะแนวต้าน 5.50 บาท ถ้าหลุด 4.90 บาททิ้งอย่าให้เห็นรอย ไทยโคโคนัท คาดยื่นไฟลิ่ง ไตรมาส 2-3 นี้ เข้าเทรดภายในปีนี้อนึ่ง KEPPEL CORP เป็นผู้ประกอบการใหญ่สุดในประเทศสิงคโปร์ และต้องการขยายฐานการลงทุนในต่างประเทศ โดยการเตรียมเข้าถือหุ้นในครั้งนี้คาดว่าจะขยายธุรกิจด้านการวางระบบไอที ,ระบบจัดเก็บข้อมูล และอุปกรณ์ไอที ,โทรศัพท์ ,ดิจิตอลทั้งหมด ทั้งนี้หากบรรลุข้อกำหนดดังกล่าวคาดว่าราคา BOL จะเติบโตขึ้นอย่างน้อย 2-3 เท่า บล.เอเซีย พลัส กรุ๊ป โฮลดิ้งส์ ระบุในบทวิเคราะห์ (9 เม.ย.) ว่า แนะนำ ซื้อ TUF ราคาเป้าหมาย 26.00 บาท/หุ้น คาดการณ์กำไรสุทธิงวดไตรมาส 1/58 ของ TUF เท่ากับ 1.1 พันล้านบาท เติบโตถึง 61.5% จากไตรมาสก่อน และ 18.7% จากช่วงเดียวกันของปีก่อน11. นาย จันทะนอม พมมะนีจำนวน 1,000,000,000 หุ้น มูลค่าที่ตราไว้หุ้นละ 1 บาท CKP ฟุ้งเป้าระยะยาวมีกำลังการผลิต 4,280 MW จาก 2,320 MW ในปี 62。

Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article.

Join Britannica's Publishing Partner Program and our community of experts to gain a global audience for your work!
External Websites
Britannica Websites
Articles from Britannica Encyclopedias for elementary and high school students.

Japanese literature, the body of written works produced by Japanese authors in Japanese or, in its earliest beginnings, at a time when Japan had no written language, in the Chinese classical language.

Japanese poet Kakinomoto no Hitomaro (Kakinomoto Hitomaro), woodblock print by Yashima Gakutei, c. 1820; in the collection of the Metropolitan Museum of Art, New York.
Britannica Quiz
Japanese Literature: A Pop Quiz
Here’s an extremely short quiz about the long history of Japanese literature. (Hint: It’s mostly about renga.) How quickly can you finish it?

Both in quantity and quality, Japanese literature ranks as one of the major literatures of the world, comparable in age, richness, and volume to English literature, though its course of development has been quite dissimilar. The surviving works comprise a literary tradition extending from the 7th century ce to the present; during all this time there was never a “dark age” devoid of literary production. Not only do poetry, the novel, and the drama have long histories in Japan, but some literary genres not so highly esteemed in other countries—including diaries, travel accounts, and books of random thoughts—are also prominent. A considerable body of writing by Japanese in the Chinese classical language, of much greater bulk and importance than comparable Latin writings by Englishmen, testifies to the Japanese literary indebtedness to China. Even the writings entirely in Japanese present an extraordinary variety of styles, which cannot be explained merely in terms of the natural evolution of the language. Some styles were patently influenced by the importance of Chinese vocabulary and syntax, but others developed in response to the internal requirements of the various genres, whether the terseness of haiku (a poem in 17 syllables) or the bombast of the dramatic recitation.

The enduring appeal of Japanese literature

The difficulties of reading Japanese literature can hardly be exaggerated; even a specialist in one period is likely to have trouble deciphering a work from another period or genre. Japanese style has always favoured ambiguity, and the particles of speech necessary for easy comprehension of a statement are often omitted as unnecessary or as fussily precise. Sometimes the only clue to the subject or object of a sentence is the level of politeness in which the words are couched; for example, the verb mesu (meaning “to eat,” “to wear,” “to ride in a carriage,” etc.) designates merely an action performed by a person of quality. In many cases, ready comprehension of a simple sentence depends on a familiarity with the background of a particular period of history. The verb miru, “to see,” had overtones of “to have an affair with” or even “to marry” during the Heian period in the 10th and 11th centuries, when men were generally able to see women only after they had become intimate. The long period of Japanese isolation in the 17th and 18th centuries also tended to make the literature provincial, or intelligible only to persons sharing a common background; the phrase “some smoke rose noisily” (kemuri tachisawagite), for example, was all readers of the late 17th century needed to realize that an author was referring to the Great Fire of 1682 that ravaged the shogunal capital of Edo (the modern city of Tokyo).

Despite the great difficulties arising from such idiosyncrasies of style, Japanese literature of all periods is exceptionally appealing to modern readers, whether read in the original or in translation. Because it is prevailingly subjective and coloured by an emotional rather than intellectual or moralistic tone, its themes have a universal quality almost unaffected by time. To read a diary by a court lady of the 10th century is still a moving experience, because she described with such honesty and intensity her deepest feelings that the modern-day reader forgets the chasm of history and changed social customs separating her world from today’s.

Get a Britannica Premium subscription and gain access to exclusive content. Subscribe Now

The “pure” Japanese language, untainted and unfertilized by Chinese influence, contained remarkably few words of an abstract nature. Just as English borrowed words such as morality, honesty, justice, and the like from the Continent, the Japanese borrowed these terms from China; but if the Japanese language was lacking in the vocabulary appropriate to a Confucian essay, it could express almost infinite shadings of emotional content. A Japanese poet who was dissatisfied with the limitations imposed by his native language or who wished to describe unemotional subjects—whether the quiet outing of aged gentlemen to a riverside or the poet’s awareness of his insignificance as compared to the grandeur of the universe—naturally turned to writing poetry in Chinese. For the most part, however, Japanese writers, far from feeling dissatisfied with the limitations on expression imposed by their language, were convinced that virtuoso perfection in phrasing and an acute refinement of sentiment were more important to poetry than the voicing of intellectually satisfying concepts.

From the 16th century on, many words that had been excluded from Japanese poetry because of their foreign origins or their humble meanings, following the dictates of the “codes” of poetic diction established in the 10th century, were adopted by the practitioners of the haiku, originally an iconoclastic, popular verse form. These codes of poetic diction, accompanied by a considerable body of criticism, were the creation of an acute literary sensibility, fostered especially by the traditions of the court, and were usually composed by the leading poets or dramatists themselves. These codes exerted an inhibiting effect on new forms of literary composition, but they also helped to preserve a distinctively aristocratic tone.

The Japanese language itself also shaped poetic devices and forms. Japanese lacks a stress accent and meaningful rhymes (all words end in one of five simple vowels), two traditional features of poetry in the West. By contrast, poetry in Japanese is distinguished from prose mainly in that it consists of alternating lines of five and seven syllables; however, if the intensity of emotional expression is low, this distinction alone cannot save a poem from dropping into prose. The difficulty of maintaining a high level of poetic intensity may account for the preference for short verse forms that could be polished with perfectionist care. But however moving a tanka (verse in 31 syllables) is, it clearly cannot fulfill some of the functions of longer poetic forms, and there are no Japanese equivalents to the great longer poems of Western literature, such as John Milton’s Paradise Lost and Dante’s The Divine Comedy. Instead, Japanese poets devoted their efforts to perfecting each syllable of their compositions, expanding the content of a tanka by suggestion and allusion, and prizing shadings of tone and diction more than originality or boldness of expression.

The fluid syntax of the prose affected not only style but content as well. Japanese sentences are sometimes of inordinate length, responding to the subjective turnings and twistings of the author’s thought, and smooth transitions from one statement to the next, rather than structural unity, are considered the mark of excellent prose. The longer works accordingly betray at times a lack of overall structure of the kind associated in the West with Greek concepts of literary form but consist instead of episodes linked chronologically or by other associations. The difficulty experienced by Japanese writers in organizing their impressions and perceptions into sustained works may explain the development of the diary and travel account, genres in which successive days or the successive stages of a journey provide a structure for otherwise unrelated descriptions. Japanese literature contains some of the world’s longest novels and plays, but its genius is most strikingly displayed in the shorter works, whether the tanka, the haiku, the Noh plays (also called No, or nō), or the poetic diaries.

Japanese literature absorbed much direct influence from China, but the relationship between the two literatures is complex. Although the Japanese have been criticized (even by some Japanese) for their imitations of Chinese examples, the earliest Japanese novels in fact antedate their Chinese counterparts by centuries, and Japanese theatre developed quite independently. Because the Chinese and Japanese languages are unrelated, Japanese poetry naturally took different forms, although Chinese poetic examples and literary theories were often in the minds of the Japanese poets. Japanese and Korean may be related languages, but Korean literary influence was negligible, though Koreans served an important function in transmitting Chinese literary and philosophical works to Japan. Poetry and prose written in the Korean language were unknown to the Japanese until relatively modern times.

From the 8th to the 19th century Chinese literature enjoyed greater prestige among educated Japanese than their own; but a love for the Japanese classics, especially those composed at the court in the 10th and 11th centuries, gradually spread among the entire people and influenced literary expression in every form, even the songs and tales composed by humble people totally removed from the aristocratic world portrayed in classical literature.

Special Subscription Bundle Offer!
Learn More!
10 รับ 100 วอ เลท ตัวแทน slotxo บา คา ร่า ฟรี 300 lagalaxy88 บา คา ร่า อ่านข่าวฟุตบอลวันนี้ qiwiถอนเงิน slotxo asia 777 เล่นslotให้ได้เงินyoutube holiday palace ฟรี เครดิต เช็ ก ซี่ บา คารา
สล็อตออนไลน์ยิงปลาmp3 588wskku slot แจก เครดิต ฟรี ไม่ ต้อง ฝาก 2018 slotxo เกมส์ ไหน แตก ง่าย 2020 ผลบอลทุกลีกเมื่อคืน888
บา คา ร่า 66 ลอตเตอรี่01/07/63 pay69 slot เครดิต ฟรี ฟรี ส ปิ น 100 ครั้ง gclub888 royal
บา คา ร่า ฝาก ขั้น ต่ำ 50 k9win fhm99 ฟรี เครดิต slotxo 50 รับ 100 แมนยูเชลซีคืนนี้